Ближайшие родственники Русского языка

  • Перевод
  • Ассоциации
  • Анаграммы
  • Антонимы
  • Синонимы
  • Гиперонимы
  • Морфологический разбор
  • Склонения
  • Спряжения

Перевод слова авария

Мы предлагаем Вам перевод слова авария на английский, немецкий и французский языки.
Реализовано с помощью сервиса «Яндекс.Словарь»

  • На английский
  • На немецкий
  • На французский

  • accident — несчастный случай, крушение, жертва, инцидент
    • автомобильная авария — car accident
    • авария вертолета — helicopter crash
  • failure — сбой, поломка, неисправность
    • страшная авария — terrible failure
  • emergency — скорая помощь, бедствие
    • промышленная авария — industrial disaster
    • серьезная авария — serious emergency
  • trouble
  • prang — катастрофа
  • Unfall — катастрофа
    • трагическая авария — tragischer Unfall
  • Panne — сбой
  • Störfall
  • Havarie
  • Schaden — поломка
  • Unglück — катастрофа
  • Unglücksfall — катастрофа
  • Betriebsstörung — неполадки в работе
  • Abmontieren
  • accident — катастрофа, поломка, происшествие
    • ядерные аварии — accidents nucléaires
    • авария двигателя — crash motor
    • крупная авария — incident majeur
  • avaries — аварийность
  • panne — поломка, сбой
  • catastrophe — катастрофа
  • panne du système
  • dégât — повреждение
  • ruine — крушение

Гипо-гиперонимические отношения

повреждение авария

Какой бывает авария (прилагательные)?

Подбор прилагательных к слову на основе русского языка.

автомобильной чернобыльской небольшой дорожной серьезной крупной ужасной радиационной страшной обычной случайной большей маленькой сплошной первой мелкой любой частой зарубежной северной вчерашней космической жуткой подобной тяжелой железнодорожной странной нелепой никакой настоящей производственной новой потерпевшей финансовой локальной проклятой другой очередной возможной непредвиденной последней случившейся банальной ядерной незначительной простой промышленной многочисленной контролируемой обыкновенной техногенной дурацкой чудовищной проектной массовой транспортной непонятной недавней канализационной бытовой опасной сегодняшней бесконечной мотоциклетной

Что может авария? Что можно сделать с аварией (глаголы)?

Подбор глаголов к слову на основе русского языка.

произойти случиться явиться оказаться приобрести начаться пострадать лишить погибнуть приключиться казаться сделать закончиться подействовать обойтись сотрясти вызвать убить нарушиться заставить образоваться потерять превратить остаться окутывать выйти заниматься оставаться прибыть стоить повредить иметь отнять дать произвести проспать влететь следовать являться застать нанести оставить минуть коснуться установить подкатить кинуть помочь унести получиться подъехать испариться устанавливаться грозить научить послужить попадать положить выглядеть миновать оживить стоять составлять

Ассоциации к слову авария

дорога шахта шоссе корабль завод система посадка борт электростанция линия чернобыль подстанция мотоцикл машина путь производство самолет реактор вина авария море трасса станция район метро воздух взлет космос причина электричество перекресток участие мост старт лаборатория автострада электросеть строительство бухта дамба база теплоснабжение свердловск сайт фабрика ход дом гора рудник ликвидатор обвинение вода каталог друг день туннель улица лодка история водитель течение лайнер вакуум переезд

Анаграммы слова авария

аравия

Синонимы слова авария

ажиотаж вред горячка изъян катастрофа крушение лихорадка невыгода осложнение пагуба повреждение порча убыток утрата ухудшение ущерб

Гиперонимы слова авария

  1. повреждение поломка
  2. убытки

Сфера употребления слова авария

Энергетика Техника Нефть и газ Общая лексика Экология

Морфологический разбор (часть речи) слова авария

Часть речи: существительное Род: женский Число: единственное Одушевленность: неодушевленное Падеж: именительный

Склонение существительного авария

Предложения со словом авария

Пожалуйста, помогите нашему роботу осознать ошибки. Их пока много, но с вашей помощью их станет гораздо меньше. Вот несколько предложений, которые он сделал.

1. Возможная авария обязательно погибла в трудного пути плохо 2 хорошо 0 2. Недавняя авария часто казалась по следующей ночи плохо 2 хорошо 0 3. Ужасная авария живо собралась на жилой палубе плохо 2 хорошо 0

Русский язык – государственный язык Российской Федерации, один из официальных языков Казахстана, Киргизии и некоторых других стран, основной язык международного общения в Центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из шести рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций.

В Беларуси русский язык является, наравне с белорусским, государственным языком. Однако в нашей стране он претерпевает некоторые изменения.

В области грамматики есть также свои особенности. В русской речи жителей Беларуси встречаются такие выражения, как снила сон (вместо снился сон), на коридоре (вместо в коридоре), нет чего надеть (вместо нечего надеть).

Но наиболее показательны лексические белорусизмы: шуфлядка, давать уколы (вместо делать уколы), на мясорубку, наш малой (в смысле наш младший, наш маленький).

Эти и другие подобные факты очень долгое время объяснялись интерференцией (нарушением норм одного языка под влиянием другого), т. е., по сути, «порчей» русского языка. На самом деле, возможно, в будущем сформируется белорусский национальный вариант русского языка (так же, как в сове время сформировался американский вариант английского языка или канадский вариант французского).

ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

Русский язык, как и любой другой язык, неоднороден с социальной точки зрения.

Можно выделить следующие подсистемы (или разновидности, или формы существования) русского языка:

1. литературный язык;

2. просторечие;

3. (территориальные) диалекты;

4. социолекты.

Схематически их можно изобразить следующим образом:

ЛЯ

просторечие

социолекты и диалекты

При этом литературному языку противопоставлены нелитературные формы: просторечие, диалекты и социолекты, которые и будут рассмотрены ниже более подробно.

2.1 Просторечие

То, что обычно называют русским просторечием, сформировалось к середине ХIХ в., одновременно с окончанием формирования русского литературного языка. К середине ХХ в. просторечие существовало как четко противопоставленная ЛЯ внелитературная система ‒ язык широких слоев городских жителей, не соблюдающих в своей речи литературных норм. Это просторечие, во-первых, имело своих носителей (лица старшего возраста, скорее женщины, чем мужчины, без высшего, средне-специального, а иногда и без законченного среднего образования, часто выходцы из деревни, пенсионеры ‒ в прошлом медсестры, уборщицы, рабочие на заводе и т. д.), во-вторых, было генетически связано с диалектами, в-третьих, отличалось от литературного языка и фонетическими, и грамматическими, и лексическими чертами: радиво (вместо радио), килоʹметр, свеклаʹ; пекёшь, сгинать (вместо сгибать), обумшись, оттеда (вместо оттуда); уважать (=любить: я уважаю борщ), мой в значении ‛муж’, слова-обращения: мамаша, папаша.

Лет 50 назад в русском языке это просторечие (или, как говорят, просторечие I) начало понемногу уступать место новому просторечию ‒ просторечию II. Просторечие II, во-первых, имеет несколько иных носителей (это скорее молодые мужчины, со средним или средним специальным образованием; шоферы, грузчики, парикмахеры, продавцы, рабочие и т. д.); во-вторых, имеет не диалектные, а жаргонные «корни», в-третьих, отличается от литературного языка в основном лексически: Ну ты, деловая такая!, денег у него ‒ будь здоров, костыли ‘ноги’, организовать закуску, рога обломать, зенки ‘глаза’.

С начала 1990-х гг. это просторечие стало еще более жаргонизированным (в него вошли ранее употреблявшиеся только в воровском жаргоне слова типа мусор ‘милиционер’, ксива ‘документ, паспорт’, мочить ‘убивать’), что дало основания для выделения в современном русском языке категории «общий жаргон» («общий сленг»).

2.2 Диалекты

Диалекты (территориальные диалекты), существующие в любом развитом языке, представляют собой речь жителей какой-то местности. Они формируются даже раньше, чем литературный язык, их носителями были представители разных славянских племен: север − ильменские, новгородские славене; юг России – вятичи (между Брянском и Курском); смоленские и полоцкие кривичи (они двигались выше Смоленска к Владимиру, Москве) и т. д. Обычно отмечают, что своеобразный «пик» развития территориальных диалектов – это эпоха феодальной раздробленности. Важно помнить, что диалекты формируются в сельской местности, поэтому с урбанизацией (оттоком населения из деревень) прежняя система диалектов постепенно разрушается. Диалекты отличаются от литературного языка фонетическими, грамматическими, лексическими особенностями. Например, в одном из северных русских диалектов до сих пор есть интересная – очень древняя – черта: различаются закрытое и открытое.

Но чаще говорят о лексических чертах диалектов, т. е. диалектизмах. Диалектизмы могут проникать в просторечие, разговорную речь, ЛЯ. Причем вначале слово воспринимается как диалектное, или областное. Так, словарь Ушакова (1935-1940) дает байка ‛короткая сказочка, басенка’ с пометой обл. (областное), а в словаре Ожегова−Шведовой (конец ХХ в.) байка ‛побасенка, выдумка, басня’ уже отмечено как разговорное (разг.). То же: у Ушакова баламут (обл.) ‛беспокойный, смутьян; человек, вносящий беспорядок, раздор’, в словаре Ожегова-Шведовой – разг.

2.3 Социолекты

Если диалекты составляют особенности речи жителей какой-либо местности, то социолектизмы ‒ слова, встречающиеся в речи только представителей определенной социальной группы. Таким образом, термином социолекты обозначаются разные варианты русского языка, называемые то сленг, то жаргон или арго. Например, в русском языке есть такие социолекты, как молодежный сленг (или молодежный жаргон), криминальный (воровской) жаргон (так называемая блатная феня), имеются различные профессиональные сленги (жаргоны): компьютерщиков, военных, спортсменов, участников сетевых игр и т. д.

Так же как и диалектизмы, социолектизмы могут попадать в общелитературный язык. Понятно, что этот процесс усиливается в зависимости от некоторых социальных явлений. В частности, в ХХ в. русский язык пережил две волны экспансии жаргонизмов, арготизмов: после революции 1917 г. и в начале 1990-х гг.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *